Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 2.ジェスチャー1.:RHヘッドを取り、胸の間で円を描くように動かし、脚の付け根辺りは斜めに引き寄せてポイントを広げる。(図B参照) 3.ジェスチャー2:...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん pentagon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

pawapuroによる依頼 2012/02/06 15:10:17 閲覧 1010回
残り時間: 終了

2.Gesture 1:Take the RF head, with circle gesture between the chests and slanting pull at the groin, to open the points.(Refer Pic B)3.Gesture 2,To navel as the center, from outer to inner, to do small circles to dissolve redundant fatness.(Refer Pic C)4.Gesture 3,Slanting pull the fatness between both sides of the waist, lastly pull to the groin, make the fatty acid exausted with lymph drainage.(Refer Pic D)5.Gesture 4,Slanting pull the fatness under the ribs to the groin, then return it under the ribs, repeat it some times.(Refer Pic E)6.Gesture 5,Following the Ascending colon, Transverse colon, Descending colon, Recta anus, massage and promote the intestines peristalsis, evacuate the bowels.(Refer Pic F)

2.ジェスチャー1.:RHヘッドを取り、胸の間で円を描くように動かし、脚の付け根辺りは斜めに引き寄せてポイントを広げる。(図B参照) 3.ジェスチャー2:おへそを中心に、外側から内側に小さな円を描き余分な脂肪を分解する。(図C参照) 4.ジェスチャー3:ウエストの両側の脂肪を斜めに引き寄せ、最後に脚の付け根部分を引き寄せて脂肪酸をリンパ排出によって分解する。(図D参照) 5.ジェスチャー4:肋骨下から脚の付け根にかけて脂肪を斜めに引き寄せ、再び肋骨部分に戻し、それを数回繰り返す(図E参照) 6.ジェスチャー5:横行結腸、上方結腸、直腸肛門をマッサージして腸を蠕動させ、腸内を排泄する。(図F参照)

クライアント

備考

美容機器の使い方についての説明文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。