Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。 ★7つのエリ...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は pentagon さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字

ryosuke_abeによる依頼 2012/02/06 12:21:05 閲覧 1608回
残り時間: 終了

Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。


★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪
★登場する人は、全てリアル!
★友達になったらメッセージが送れるよ♪
★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!
★メッセージは全て無料!

pentagon
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2012/02/06 14:59:01に投稿されました
Taptrip ist eine Onlinedienstleistung, in der Sie auf virtueller Reise um die Welt mit Menschen ohne Sprachkenntnis kommunizieren können.

★Reisen Sie die 7 Gebiete(Asien, Afrika, Nahost, Europa, Nordamerika,Südamerika, Ozeanien) und senden Sie die Menschen Nachrichten und finden Sie Freunde♪
★Die Menschen auf der Reise sind echt!
★Sie können Freunden Nachrichten senden♪
★Die gesendeten Nachrichten werden automatisch übersetzt und Sie brauchen kein Sprachkenntnis!
★Nachrichten zu senden, ist gratis!

クライアント

備考

「taptrip」はWebのサービス名です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。