Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・再生・停止 楽曲の再生および停止をコントロールします。 ・情報パネル 情報パネルを表示します。情報パネルでは英訳版の歌詞を見たり、共有したり・...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 24分 です。

yoichiro51による依頼 2012/02/05 04:13:11 閲覧 2881回
残り時間: 終了

・再生・停止
楽曲の再生および停止をコントロールします。

・情報パネル
情報パネルを表示します。情報パネルでは英訳版の歌詞を見たり、共有したり・ツイートすることができます。

・トラック一覧
トラック一覧を表示します。トラック一覧から好きな曲を再生したり、そのページへジャンプすることができます。

・ジャンプ
トラック一覧に表示されるジャンプボタンをタップすると、その楽曲のページをすぐに表示します。

・ヘルプ
このアプリケーションの操作方法を表示します。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/05 07:04:28に投稿されました
・Play ・Stop
Control the playing or stopping of songs.

・Information panel
Shows the information panel. The information panel shows the lyrics that have been translated into English, you can also share and tweet.

・View tracks
Shows the tracks. From this you can play the songs you like, and you can use this page to jump to another

・Jump
Tap the jump button on the view tracks page, and it will show the page of the song.

・Help
Shows the way to operate this application.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/02/05 09:37:01に投稿されました
Play and Stop
Plays a song or stops playing .

Information panel
Displays the information panel. English lyrics is on the display. You can share it or retweet it.

Track list
Displays the track list. You can choose a song you like from the list and jump to its page.

Jump
By tapping the jump button displayed in the track list, the selected song page is displayed instantly.

Help
Displays instructions on use of this application.

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

iPhoneアプリのヘルプサイトです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。