Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はいつでも私から買ってくれる50以上の日本の再販売業者を持っています。また、ペイパルで直接インボイスを送るのが一番安いです。 アメリカ国内のアメリカの...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん ccrescent さん chipange さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 352文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

hothecuongによる依頼 2012/02/04 14:07:37 閲覧 1657回
残り時間: 終了

i have many 50+ Japanese resellers that buy from me all the time & the best price i have for you is sending a invoice direct thru paypal

$265 each if shipped to a US Address/Shipping Warehouse in the USA
$260 each + the USPS SHipping Charge you choose (depends on how many you want to order)

If you like the offer email cdelacruz0155 at yahoo dot com

私はいつでも私から買ってくれる50以上の日本の再販売業者を持っています。また、ペイパルで直接インボイスを送るのが一番安いです。
アメリカ国内のアメリカの住所/発送倉庫への発送は1個あたり$265です
1個あたり$260プラスあなたが選ぶUSPS発送料(いくつ注文するかによります)

このオファーを受けたい場合はcdelacruz0155@yahoo.com へeメールをください

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。