Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] リストを送ってくれてありがとう。検討するよ。 ところで先日送ってもらった"New Tour Issue TXXXX R11 9* Dot Head"...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さん cony_ac539985214 さん [削除済みユーザ] さん chipange さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kurihideによる依頼 2012/02/04 09:35:55 閲覧 3431回
残り時間: 終了

リストを送ってくれてありがとう。検討するよ。

ところで先日送ってもらった"New Tour Issue TXXXX R11 9* Dot Head" のTシリアルナンバーは彫り込みで加工しているのか?それともプリントされているのか?

クライアントから問い合わせが来て、商品が倉庫に保管しているため、確認できない状態なので是非、教えてくれないか?

Thank you for sending me a list. I will check up.

By the way, about T serial number of "New Tour Issue TXXXX R11 9* Dot Head" you sent me the other day, is it artificially engraved or printed?

Will you let me know about it? The client inquired us but we can't check as the products are in the storehouse.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。