Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 休日はゆっくり休めましたか 我々はまた近いうちに注文するでしょう。 その時は連絡します 納品された商品は何の問題もないです。

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん [削除済みユーザ] さん maruo さん yoggie さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

jajackによる依頼 2012/02/03 20:50:33 閲覧 12891回
残り時間: 終了

休日はゆっくり休めましたか

我々はまた近いうちに注文するでしょう。
その時は連絡します

納品された商品は何の問題もないです。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 20:59:19に投稿されました
I hope you had a nice break during your holidays.

I will place my order in the near future.
I will let you know.

I received the goods safely, thanks.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 21:15:27に投稿されました
Have you had a good rest during your holidays?

We will place another order in the near future.
Then I'll make a contact with you.

The delivered products don't have any problems.
maruo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 21:20:42に投稿されました
Have you taken a enough rest holiday?

We guess order the products again.
I am going to contact you at that time.

The products has no problems.
Thank you.

yoggie
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 21:20:23に投稿されました
Did you have a good rest on holidays?
We will order again soon, then we will get in touch with you.
All the items delivered were fine with no problem.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。