Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、日本から連絡しています ・日本までの送料はいくらになりますか ・レコードナンバーを教えていただけますか ・レコードのマトリッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

poptonesによる依頼 2012/02/03 10:25:23 閲覧 1938回
残り時間: 終了

こんにちは、日本から連絡しています

・日本までの送料はいくらになりますか

・レコードナンバーを教えていただけますか

・レコードのマトリックスナンバーを教えていただけますか

支払いは、
日本から海外への銀行振り込みは複雑で難しいので
paypalでお願いできませんか
その場合、手数料がかかるようであればこちらで負担します

良い連絡を待っています

敬具

Hello, I am contacting you from Japan.

-How much is the shipping cost to Japan?

-Could you let me know number of the record?

-Could you also let me know the matrix number of the record?

Can I pay by PayPal, because the overseas bank transfer from Japan is difficult and complexed.
If the service requires a fee, I will pay for it.

I am looking for your positive reply.

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。