[日本語から英語への翻訳依頼] ●月●日に購入したR11の10.5dotのフェースアングルを教えてくれないか? あとR11の9.5dotを2個追加で購入したいが、日本までの送料を含...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん weima2008 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kurihideによる依頼 2012/02/01 16:14:14 閲覧 2112回
残り時間: 終了

●月●日に購入したR11の10.5dotのフェースアングルを教えてくれないか?

あとR11の9.5dotを2個追加で購入したいが、日本までの送料を含めて900ドルでどうだい?

もう1点、R11の9.5dotか10.5dotのペイントブレイクがあれば、1個600ドルで購入するよ。

とにかく先にR11の10.5dotのフェースアングルを教えてほしい。

その後で9.5dotを2個追加で購入するので、いつもどおりPaypalでインボイスを送ってくれ。

Let me know about the face angle of 10.5 dot, R11 I purchased on ●●.

And I want to buy 2 more 9.5 dots, R11.
Can you sell them for $900 including shipping fee to Japan?

Also, I want to get a paint break of either 9.5 dot, R11 or 10.5 dot, R11 for $600.

Anyway, first of all, please tell me about the face angle of 10.5 dot, R11.

After that, please send me an invoice with Paypal, so I can make an additional purchase of two more 9.5 dots, R11.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。