Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 第9章2部 ある会社が顧客により良いサービスを提供する必要があると感じた。マネージャーは新しい部門を作り、会社のカスタマーサービス向上の方法を探すための...

翻訳依頼文
CHAPTER 9-2
One company felt the need to provide more service to customers. The managers created a new area and put a person in charge of finding ways to improve customer service throughout the company. The president of the company talked about the importance of the new position and its function. His regular endorsement implicitly made clear the expectation of everyone in the company to show respect and give weight to the job this person had been given to do. The president championed the concept and the person, thus making the job much easier to accomplish.
sweetshino さんによる翻訳
第9章2部
ある会社が顧客により良いサービスを提供する必要があると感じた。マネージャーは新しい部門を作り、会社のカスタマーサービス向上の方法を探すための人材を配置した。会社の社長は、この新しい職とその機能の重要性を話した。社長の定期的な支持が、この人に与えられた仕事に社員全員が敬意を払い、重要性を置くようにするということを暗に明確にした。社長がそのコンセプトとその仕事をする人を支持した結果、目標を達成する事がより容易になったのだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
564文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Standard