Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.お問い合わせありがとうございます。  はい、了解しました。それでは特別に4月1日まで延長します。  提出は、直接Aまで持っていきますか?それともメ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ideabank さん chipange さん tomoko16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/30 15:20:48 閲覧 1296回
残り時間: 終了

1.お問い合わせありがとうございます。
 はい、了解しました。それでは特別に4月1日まで延長します。
 提出は、直接Aまで持っていきますか?それともメールで提出しますか?
 ひとつでも多くの作品を待っています。
 よろしくお願いします。

2.Pさんのチームが、100枚を具体的にどこに配布したか、内訳をリストに記入してください。

3.私たちは予算がないので、バイト代はお支払いできません。ボランティアです。
ただ、航空運賃は無利子で貸すことができます。それでも大丈夫ですか?

1. Thank you for your enquiry.
That is no problem. We will extend it until Apr 1.
Would you bring it to A directly or would you submit it via email?
We are looking forward to receiving as many works as possible.
Thank you

2. Could you please list the details where team P distributed 100 sheets?

3. Unfortunatey we do not pay you as we do not have any budget. It's a volunteer work. However, it is possible to loan transport fee for no charge. Would it be ok with you?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。