Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] iPhoneでBookwormやってる人いる? クエスチョンマークみたいなキューブがあるんだけど、これってほんとにクエスチョンマークってことなの? 意味的...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん toipoo05241 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字

twitterによる依頼 2010/01/14 15:10:42 閲覧 1651回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Anyone who's playing Bookworm on iphone? I see a Qu-looking cube. Does this really mean, qu? I mean, really?

ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/01/14 16:45:16に投稿されました
iPhoneでBookwormやってる人いる? クエスチョンマークみたいなキューブがあるんだけど、これってほんとにクエスチョンマークってことなの? 意味的に、ってことなんだけど、どうなの?
toipoo05241
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/01/14 18:02:37に投稿されました
だれか、iphoneで、Book wormしている人、いる?クエスチョンマーク(はてなマーク)を、見たことがあります。このクエスチョンマークの意味は、本当なの?あなた、本当の意味なの?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。