Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたがクレジットカードでの支払いを完了できなかったのなら、Amazon.comに入力した名前、有効期限又は郵便番号が銀行に登録のものと完全に一致しなかっ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字

kenkichi96による依頼 2012/01/18 07:49:12 閲覧 880回
残り時間: 終了

If your credit card payment could not be completed, the issuing bank may have declined the charge if the name, expiration date, or ZIP Code you entered at Amazon.com does not exactly match the bank's information.


Once you have confirmed your account information with your issuing bank, please follow the link below to resubmit your payment.

We recommend you select an option to create a new payment method when prompted and enter the complete information for the payment method you wish to use.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/01/18 09:39:04に投稿されました
あなたがクレジットカードでの支払いを完了できなかったのなら、Amazon.comに入力した名前、有効期限又は郵便番号が銀行に登録のものと完全に一致しなかったために発行元の銀行が拒否した可能性があります。

あなたのアカウント情報を発行元の銀行にご確認の上、以下のリンクにしたがって支払いを再度行ってください。

もし新しい支払い方法を勧められたらその方法をとった上で、あなたが使いたい支払い方法の情報を全て記入することをおすすめします。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/01/18 09:35:30に投稿されました
あなたのクレジットカードでの決済ができないのなら、あなたの取引銀行が支払いを拒否している可能性があります。名前、有効期間、Amazon.comに入力したZIPコードが銀行の情報と合わない場合です。

取引銀行であなたのアカウント情報を調べて、あなたの支払いを再度下記のリンクにしたがって行ってください。

勧められたら(銀行から)、新しい支払い方法のオプションを選ばれることをおすすめします。あなたが使いたい支払い情報を入れてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。