Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 本人認証がまだの場合、リンクをクリックして認証プロセスに進みます。下のリンク上でペイパルアカウントを認証するための情報を見ることができます。 あなた...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん henno さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 440文字

exezbによる依頼 2012/01/21 21:42:14 閲覧 2072回
残り時間: 終了

If you are not authenticated, click on the link to start the verification process. On the link below you will find information on how to verify your PayPal account:


Note that the address, and other information that you registered on Tradera needs to be the same as the information you have on your PayPal account.

Once you have an verified PayPal account you can contact us again and we'll help you get started with your Tradera account.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/01/21 23:15:45に投稿されました
本人認証がまだの場合、リンクをクリックして認証プロセスに進みます。下のリンク上でペイパルアカウントを認証するための情報を見ることができます。

あなたがTraderaで登録した住所やその他の情報はペイパルアカウントの情報と同じでなければなりません。

認証済みのペイパルアカウントを得たら、サイド当社にコンタクトしていただければ、あなたのTraderaアカウントをスタートさせるお手伝いをいたします。
★★★★☆ 4.0/1
henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/22 00:26:42に投稿されました
もしあなたが認証されていなければ、認証を始めるリンクをクリックしてください。リンクの下に、あなたのPayPalアカウントを認証する方法に関する情報が書いてあります。

Traderaにあなたが登録した住所や他の情報は、PayPalアカウントに持つあなたの情報と同一の必要があります。

PayPlaアカウントが承認されたら、我々にもう一度連絡してください。そしたらTraderaアカウントを進めるのをお手伝いします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。