[日本語から英語への翻訳依頼] Honda of Russellville様 初めまして 御社で販売しているTRIKEに興味がありメールしました。 私は日本でTRIKEのデ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/07 03:43:25 閲覧 598回
残り時間: 終了


Honda of Russellville様

初めまして
御社で販売しているTRIKEに興味がありメールしました。
私は日本でTRIKEのディーラーをしている○○といいます。
上のURLのページの車両を日本で販売したいので、購入したいと考えているのですが可能ですか?
購入希望にあたりいくつか質問があります
卸値での販売は可能ですか?
日本への発送などの手続きはどこまでしてもらえますか?

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/07 03:59:14に投稿されました
TO: Honda of Russellville,

Hello, I am writing you for the first time. I have been interested in TRIKEs you are selling.
My name is ○○, who is a dealer of TRIKEs in Japan.
I would like to sell the vehicles listed in the above URL. Can I purchase these vehicles from you?
If I can, I have some questions:
Can you sell them to me at wholesale prices?
To what extent in the process of shipment to Japan can you be in charge?
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2012/01/07 12:37:45に投稿されました
Dear Honda of Russellville

I have an interest in TRIKE.
I am ○○.
It is doing the dealer of TRIKE in Japan.
It thinks that it wants to buy at the purpose to sell the vehicle which is carried on this URL in Japan.
I have some questions.
Is it possible to sell at the wholesale price?
Where is it possible to get a procedure in forwarding to Japan and so on by doing it?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。