Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在検討しております。ご質問ですが、画像には、4つ映ってますが、QUAD303パワーアンプ、QUAD33プリアンプ、QUADチューナーの3セットでの出品と...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字

ken1981による依頼 2012/01/10 11:27:18 閲覧 1091回
残り時間: 終了

現在検討しております。ご質問ですが、画像には、4つ映ってますが、QUAD303パワーアンプ、QUAD33プリアンプ、QUADチューナーの3セットでの出品ということでよろしいのでしょうか?よろしくお願いいたします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/10 11:43:37に投稿されました
I am now considering which one to buy. By the way, I have a question. 4 components are shown in the image, but you are listing a set of the following three: QUAD303 power amp, QUAD33 preamp and QUAD tuner, is it right?
Thank you.
cony_ac539985214
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/10 14:15:57に投稿されました
We are considering about it right now. I have a question about the image. It has 4 items. Is it right you enter the set of these three items, a QUAD303 power amplifier, a QUAD33 preamplifier, and a QUAD tuner? Please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。