Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 素材を選択し適応させること、また(訳注:欠落)こと、いずれの目的にも、自覚的に楽しみを持ちつつかなうものである。 (訳注:以下の検索結果にある一文の途中...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字

twitterによる依頼 2010/01/12 23:18:55 閲覧 1114回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Both involve ends consciously entertained and the selection and adaptations of materials.

ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/01/12 23:55:42に投稿されました
素材を選択し適応させること、また(訳注:欠落)こと、いずれの目的にも、自覚的に楽しみを持ちつつかなうものである。
(訳注:以下の検索結果にある一文の途中までなので意味が通りません; http://74.125.153.132/search?q=cache:GtNdVILQZb0J:www.ilt.colum bia.edu/publications/projects/digitexts/dewey/d_e/chapter15.html+Both+involve+ends+consciously+entertained+and+the+selection+and+adaptations+of+materials&cd=2&hl=en&ct=clnk&client=safari)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。