Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 寒さで夜目が覚めたことはないですか?この靴下はふわふわなので足を締め付けず、眠りを妨げません。朝までぐっすり眠れますよ/長旅の必需品.アイマスクは旅の間よ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字

gatigatiによる依頼 2011/12/21 07:38:52 閲覧 987回
残り時間: 終了

寒さで夜目が覚めたことはないですか?この靴下はふわふわなので足を締め付けず、眠りを妨げません。朝までぐっすり眠れますよ/長旅の必需品.アイマスクは旅の間よく眠るための必需品です。このアイマスクは光を遮断するだけでなくリラックスさせてくれます。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/21 19:31:48に投稿されました
Have you ever woken up in the midnight for the coldness? These socks are fluffy and not too tight so as not to disrupt your slumbers. You can have a good sleep. / Must item for a long trip. An eye mask is the must item so as to have a good sleep during a trip. This eye mask not only shut out the sunlight, but let you have a relaxed time.
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/21 12:06:52に投稿されました
Do you have an experience which was coldly woken at night?
These socks don't fasten up a leg and don't hinder sleep.
It is possible to sleep sound until the morning./I am the necessity of the long journey, the necessity for the eye mask to lie well during travel, being idle.
This eye mask makes relax in addition to blocking off light.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。