Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] blueskygruさんへ ぜひ、この商品を購入させてほしいです。 (Patagonia Primo Down Jacket) ちなみに、私...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字

hiroyukitajitsuによる依頼 2011/12/29 00:55:50 閲覧 669回
残り時間: 終了

blueskygruさんへ

ぜひ、この商品を購入させてほしいです。
(Patagonia Primo Down Jacket)

ちなみに、私は、LagoonのMサイズが欲しいです。
なるべく早く購入したいのですが、出品はいつになりますか?
返事をお願いします。

また、paypalの決済をすぐに済ませますので、
私の決済終了後、なるべく早く商品を送ってください。

よろしくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/29 01:29:42に投稿されました
Hello, bluskygru-san,
I do want to buy this item.
(Patagonia Primo Down Jacket)
For your information, I want to buy M size Lagoon.
I would like to buy it as earlier as possible. How will you list it?
I am looking forward to your reply.
I will pay via Paypal promptly, so once the payment is completed, please ship the item to me as soon as possible.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/29 04:13:02に投稿されました
Dear blueskygru.
I want to buy this product.
(Patagonia Primo Down Jacket)
I want the medium size of Lagoon.
I want to buy early as far as I am possible.
When and is the exhibition?
I request me to do a reply.
Also, I complete the settlement of paypal at once.
After my settlement completion, send a product early as far as it is possible.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。