Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の転送希望商品には、同じような商品が他にもありますが、その商品は問題なく発送できるようです。 この商品もなんとか発送できるように手続きしてもらえませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字

[削除済みユーザ]による依頼 2011/12/13 01:18:12 閲覧 811回
残り時間: 終了

今回の転送希望商品には、同じような商品が他にもありますが、その商品は問題なく発送できるようです。
この商品もなんとか発送できるように手続きしてもらえませんか?
発送してもらえないと、発送元に返品もできないので、大変困ります。

その手続きをしてもらえると大変嬉しいです。
また、数日中に同じようなおもちゃの銃用の部品が3点届きます。
これらも使用目的は一緒なので、発送手続きをしてもらえると大変助かります。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/13 02:31:50に投稿されました
Some similar items were included in the items I requested to forward me this time, and they could be shipped to me without any problem.
So kindly please ship them to me like the above referred similar items.
I appreciate you if you understand my situation, that I will be in trouble if you do not send me the items accordingly I will not be able to return them to the sender.
I will be very glad if you arrange so that the items can be shipped to me.
Moreover, additional three similar parts of toy guns will arrive you.
These are also toys and for private use, so kindly ship them to me.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。