Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 前回の商談で、納期遅れの商品に対しての返金は、今週に処理されると予定でしたが、既に手配は終っていますでしょうか。また、今回発注しました商材のディスカウント...
翻訳依頼文
前回の商談で、納期遅れの商品に対しての返金は、今週に処理されると予定でしたが、既に手配は終っていますでしょうか。また、今回発注しました商材のディスカウントに関して、ご返答頂けませんでしょうか。
今後、新しい分野に関しては、市場を調査して取引先を獲得したいです。また、既存ブランドに関しては、商品の良さをいかして新規
取引先を積極的に拡大したいです。
今後、新しい分野に関しては、市場を調査して取引先を獲得したいです。また、既存ブランドに関しては、商品の良さをいかして新規
取引先を積極的に拡大したいです。
matsudaira
さんによる翻訳
Have you issued a refund for the delayed products? At our last meeting, you told me you would take care of it this week.
I would appreciate it if you could get back to me on the discount with the orders I have placed this round.
As for the new field, I am seeking for new clients through a market study. For the existing brands, I am planning on seeking new clients riding on the strength of the product itself.
I would appreciate it if you could get back to me on the discount with the orders I have placed this round.
As for the new field, I am seeking for new clients through a market study. For the existing brands, I am planning on seeking new clients riding on the strength of the product itself.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
matsudaira