Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 私の顧客はレインカバーとモスキーカバーが 無くて困っています。 他店で販売されている商品を見ると、 カバーが付属されている...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん poponohige さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字

aripo905による依頼 2011/11/09 08:02:00 閲覧 1111回
残り時間: 終了

連絡ありがとう

私の顧客はレインカバーとモスキーカバーが
無くて困っています。

他店で販売されている商品を見ると、
カバーが付属されているのも見受けられます。

何とか入手して販売してもらう事はできませんか?

私はあなたを信頼しています。
今後も継続して購入していきたいと思っています。

宜しくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 10:23:48に投稿されました
Thank you for your message.

My customers are in trouble because they do not have the rain covers and smoky covers.

I sometimes see the similar items attached with covers in some other shops.

Can you obtain the covers by some means?

I trust in you.

I would like to buy items from you continuously in the future.

Thank you.
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 14:42:23に投稿されました
Thank you for the contact.
My customer feel inconvenient because the rain cover and mosquito cover are not attached.
When I see the goods which is sold in other stores, it can be seen that covers are attached.
Is it possible that you obtain them and can sell them to me?
I trust you.
I would like to continue to purchase in your shop.
Thank you for your help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。