Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 私はこれまでにあなたに多くのものを買ってもらっていますので、もしよろしければ、5つまでなら239ドルで、10以上であれば230ドルに送料を割り引くことがで...

この英語から日本語への翻訳依頼は ken1020 さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字

runeによる依頼 2011/11/07 04:47:53 閲覧 761回
残り時間: 終了

I have sold many goods to you if you would like I can discount them to $239 shipped for up to 5 and orders over 10 I can do $230 shipped ... you can pay me directly through paypal.

ken1020
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2011/11/07 06:23:46に投稿されました
私はこれまでにあなたに多くのものを買ってもらっていますので、もしよろしければ、5つまでなら239ドルで、10以上であれば230ドルに送料を割り引くことができます。
支払は直接Paypalにお願いします。
capone
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/11/07 07:40:38に投稿されました
私は多くの商品をあなたに売りました。
お望みなら、5と10以上ご注文いただくと239ドルに割引くことができます。
私は230ドルを出荷できます …あなたはpaypalを通して私に直接支払うことができます。
★★☆☆☆ 2.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。