Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] となりのトトロのオルゴールです。 傘の上の小トトロが、ゆっくりと回転しながら曲が流れます。 ステンドグラスの台座にはクロスケなどが隠れていたり! ず...

この日本語から英語への翻訳依頼は poponohige さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字

pierreによる依頼 2011/10/23 13:07:43 閲覧 1734回
残り時間: 終了

となりのトトロのオルゴールです。
傘の上の小トトロが、ゆっくりと回転しながら曲が流れます。
ステンドグラスの台座にはクロスケなどが隠れていたり!
ずっと大切にしたい人気の1品です。
曲はもちろん 「となりのトトロ」。

映画の中でも出てくる、あの男爵のオルゴールです。
精巧な造りにこだわった、緑色の目のバロン。
ステンドグラスの台座にはムーンなどが隠れていたり。
ずっと大切にしたい人気の1品です。
曲はもちろん「カントリーロード。

poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/10/23 14:20:17に投稿されました
This is a music box of My Neighbor Totoro.
While small Totoro on an umbrella rotates slowly, music was played.
Kurosuke and others are hidden by the pedestal of stained glass!
It is the one of popular things to be always fondly treasure.
Of course, music is "My Neighbor Totoro" .
It is that Baron's music box which comes out also in a movie.
The baron of a green eye adher to sophisticated making.
The moon and others are hidden by the pedestal of stained glass.
It is the one of popular things to be always fondly treasure.
Of course, music is "Country Road" .
★★★☆☆ 3.0/2
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/23 14:14:11に投稿されました
It's My Neighbor Totoro's music(al) box.

The small Totoro on the umbrella turns slowly, and play music.

And [下記参照] keeping in a stained-glass base!
*クロスケについては英語版「となりのトトロ」内でサツキに対してお父さんは【soot gremlins】、おばあちゃんは【soot sprites】と言っているとの情報があります。

Turn up in production, that baron's music(al) box.

A highly-sophistication, Baron have green eyes.

And Moon keeping in a stained-glass base!

An item, I will always fondly treasure.

There are of course "country load".
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。