Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ○○をUPSであなたのところに送るのに80ドルかかります。それに加えて、輸入税もかかる可能性があります。

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん henno さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字

kenkichi96による依頼 2011/10/08 13:45:32 閲覧 1126回
残り時間: 終了

Shipping UPS to your location for ○○ is $80 plus any import taxes that you would be responsible for.

sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/10/08 14:33:56に投稿されました
○○をUPSであなたのところに送るのに80ドルかかります。それに加えて、輸入税もかかる可能性があります。
henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/08 15:15:19に投稿されました
UPSであなたの場所に送るのに送料80ドルと、さらにあなたの国の関税がそれに加わるでしょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。