Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] セールしているサンダルを、上野で探しましたが、現在春夏の販売シーズンではないので、全然見つかりませんでした。唯一駅前のお店で、柄物のサンダルを見つけること...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん henno さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字

nishiyama75による依頼 2011/10/06 05:28:07 閲覧 973回
残り時間: 終了

セールしているサンダルを、上野で探しましたが、現在春夏の販売シーズンではないので、全然見つかりませんでした。唯一駅前のお店で、柄物のサンダルを見つけることができました。また、昨日は、以前取引きがあったバック屋に行ってきました。バックパックに大変興味を持って頂きました。そんなに多い発注はできないけれども、一度検討して頂いています。


I tried to find, at Ueno, the sandal which I am treating now, but I could not find almost none because it’s not Spring or Summer season now good for its sale. I could find some with some designs only at a shop in front the Ueno station. Yesterday I went to a bag shop, where I had transaction before. They were very interested in backpack items. They say that they cannot buy much from us but are thinking of buying goods from us hereafter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。