Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] コレクションデザイン学科のステファニーさんと、ヘアスタイリスト学科の藤井さんが中心となり、日本語学校の学生をサポートしてくれました。 1時間遅れてき...

翻訳依頼文
コレクションデザイン学科のステファニーさんと、ヘアスタイリスト学科の藤井さんが中心となり、日本語学校の学生をサポートしてくれました。

1時間遅れてきた林くんから素敵なお土産を頂きました。

同じペンケースでも、留学生それぞれの個性のでる作品が仕上がりました。

お互い作品を作りながらも、頑張ってコミュニケーションを交わす姿がとてもイキイキしていていました

最後は、みんなで傘に絵をかきました!

次回は、7月17日(日)にうちわ制作体験を行います。

お楽しみにっ!!
capone さんによる翻訳
Fujii of the hairstylist subject and Stefanie of the collection design subject becomes a center, ther is supported a student at Japanese school.

I had a nice souvenir from Hayashi which was late for 1 hour.

The same pen case, but the work which has studying abroad rawness each personality was completed.

The figure to make a mutual work but to exchange a communication hard was very vivid.

In the last, we wrote a picture at the umbrella at all!

Next time experiences in the fan creating on Sunday, July 17th.

Don't miss it!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
capone capone