Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 大変お世話になっております。 <会社名>○○の<名前>××でございます。 ご連絡頂きまして、誠にありがとうございます。 ご返信が遅くなり、大変失...

翻訳依頼文
大変お世話になっております。
<会社名>○○の<名前>××でございます。

ご連絡頂きまして、誠にありがとうございます。
ご返信が遅くなり、大変失礼致しました。

メールを拝見させて頂きましたが、
今回のご要望は、3回目のCBTに当社に参画頂きたいとの事で宜しかったでしょうか?

もし宜しければ、最終的な成果物(当社からのレポート等)について
お取り決めが必要かと存じますので、
お打合せにて決めさせて頂けましたら幸いでございます。

ご確認の程、何卒宜しくお願い申し上げます。
akichan さんによる翻訳
非常感谢一直以来的对本公司的照顾。

本人是<会社名>的<名前>。非常感谢 贵公司的联络。回复晚了,万分抱歉。本人已详阅 贵公司的电邮,是次 贵公司要求的是有关参与筹划本公司第三次CBT的事宜。

因须与 贵公司事先商定有关最终报告书等事宜,倘蒙与 贵公司洽商,实为本公司之荣幸。

倘蒙俯允,不胜感激。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
akichan akichan
Starter