Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] OK、あなたにインボイスを発行し、ペイパルの元の支払い取引IDにリンクさせました。 私はあなたに無理強いしたり煩わすつもりはありませんが、24in ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字

whmbp913による依頼 2011/09/23 00:06:31 閲覧 942回
残り時間: 終了

Ok we have you invoiced and linked to the original payment transaction ID in pay-pal.

I am not trying to be pushy or annoying, I just want you to know I got you set up with the $10.00 difference for the 24in bar and I am awaiting you

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 00:21:25に投稿されました
OK、あなたにインボイスを発行し、ペイパルの元の支払い取引IDにリンクさせました。

私はあなたに無理強いしたり煩わすつもりはありませんが、24in barについてあなたが設定した金額に$10.00の違いがあることがわかったので、お知らせしておきたいと思いました、返事をお待ちしています
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 02:22:59に投稿されました

はい、私はあなたに請求書を送付して初めのpay-pal支払い処理IDとリンクしました。私は強引にあなたを煩わすつもりはありません。ただ24インチバーの代金差額$10.00の請求についてご理解して頂きたいだけなのです。お待ちしております。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。