Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いまだに商品が届きません。このままではpaypalへクレームを提出しなくてはなりません 私が依頼したデザインは製作中ですか? 全て仕上がってい...
翻訳依頼文
いまだに商品が届きません。このままではpaypalへクレームを提出しなくてはなりません
私が依頼したデザインは製作中ですか?
全て仕上がっていなくても数点だけでもpreviewを送って頂けませんか?
全てのデザインができるまであと何日かかりますか?
配達員が間違えないよう住所は正しく書いてください
あたなへすぐにポジティブフィードバックを与えるために商品と一緒にあなたのebay Account Nameとebay Item numberをメモした紙を同封して下さい
私が依頼したデザインは製作中ですか?
全て仕上がっていなくても数点だけでもpreviewを送って頂けませんか?
全てのデザインができるまであと何日かかりますか?
配達員が間違えないよう住所は正しく書いてください
あたなへすぐにポジティブフィードバックを与えるために商品と一緒にあなたのebay Account Nameとebay Item numberをメモした紙を同封して下さい
ken1020
さんによる翻訳
The items I ordered have not been arrived yet. If the situation doesn't change as it is, I will need to submit complaint.
Are you now creating the designations I have requested?
Would you send me some previews even if not the all have been finished?
How long days do you need to finish all the designations?
Please correctly write the address so that the item carriers won't miss.
And please enclose a memo of your ebay account name and ebay item number with the items, and I will be able to give you a positive feedback quickly.
Are you now creating the designations I have requested?
Would you send me some previews even if not the all have been finished?
How long days do you need to finish all the designations?
Please correctly write the address so that the item carriers won't miss.
And please enclose a memo of your ebay account name and ebay item number with the items, and I will be able to give you a positive feedback quickly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
ken1020
Starter