Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Aは1988年に設立された、ロンドンのクラブシーンから発生したストリートファッションブランド。音楽・アートなど1980年代のサブカルチャーをベースに、その...

翻訳依頼文
Aは1988年に設立された、ロンドンのクラブシーンから発生したストリートファッションブランド。音楽・アートなど1980年代のサブカルチャーをベースに、その時代に合った音楽シーンを意識したコーディネートを提案する原宿系ブランドです。ポップ&キッチュなデザインが大人気で、その人気はとどまるところを知りません。Tシャツデザインにユニオンジャックやスカルをモチーフに使用したり、ワンピースにフェミニンなバルーンを使用したりと、多彩な展開を魅せる老舗ブランドで、コアなファンも多い
ken1020 さんによる翻訳
A is a street fashion brand derived from the club of London and established in 1988. Based on the subculture of music and arts in 1980s, Harajuku-style brand A is suggesting the coordinates matching to the contemporary music scenes. The design is pop and kitsch, and not stop getting popular. A expand the designing into many directions, suchas the T-shirt with the Union Jack and skulls, one-piece dress with femine baloon. A is a long-established brand with many core funs.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
ken1020 ken1020
Starter