Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本固有のSNS"mixi"の閲覧用アプリを作ってもらいたい 参考になるアプリ 下記のAPIを参考にして以下の機能を持つアプリを作成してほしい ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ken1020 さん cony_ac573337817 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

cony_ac100001371744669による依頼 2011/07/25 05:04:54 閲覧 1009回
残り時間: 終了

日本固有のSNS"mixi"の閲覧用アプリを作ってもらいたい
参考になるアプリ

下記のAPIを参考にして以下の機能を持つアプリを作成してほしい
主要機能
mixiボイス
閲覧、投稿
「イイネ!」の閲覧、投稿
コメント閲覧、投稿
日記の閲覧、投稿
mixiフォトの閲覧、投稿
更新情報の閲覧

プロフィール
ユーザープロフィールの表示

メッセージ
友人間のメッセージ送受信
上記のアプリのデザイン、及びコーディング
アプリの動作の軽さ、速さ、安定性を最も重視してください

ken1020
評価 56
翻訳 / 英語
- 2011/07/25 07:17:37に投稿されました
I want you to make an app to see the Japanese SNS "mixi".
Reference apps
I want you to make an app, with the function below by refering the following APIs.
Main functions
mixi voice

read, contribute
・Nice!
・comments
・diary
・mixi photo
・updating information

Profiles
Show user profiles
Message
Send and receive messages

Designation and coding of the above app
The quickness and speed, stability of the app need to take first priority.
cony_ac573337817
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/25 10:16:43に投稿されました
I would like to ask you to develop a viewer app for mixi, which is only popular in Japan.

App that could be used as reference

Please look at the following API and develop the following app.

Main features:

mixi voice

View, post

View and post "Like!"

View and post comments

View and post diary

View and post mixi photo

View updates

Profile

View user profile

Messages

Send and receive a message among friends

App design and coding for the app above

Please make sure to work on the performance and stability of the app as well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。