[日本語から英語への翻訳依頼] xxxが正常に動作しません。 音がなりません。 陥没して使えないスイッチがあります。 一部返金を希望します。 eBayの相場で考えて135ドル...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん cony_ac100002544248034 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字

eirinkanによる依頼 2011/07/06 12:30:28 閲覧 1388回
残り時間: 終了

xxxが正常に動作しません。
音がなりません。
陥没して使えないスイッチがあります。

一部返金を希望します。
eBayの相場で考えて135ドルが適当な額です。
すぐに返信して下さい。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 13:24:34に投稿されました
XXX does not work properly:
It doesn’t sound.
Some of the switches remain tucked in; no use.
I want to ask part of payback, probably $135 would be appropriate on eBay basis.

I would like to have your rapid response.
★★★★☆ 4.0/1
cony_ac100002544248034
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/06 12:39:09に投稿されました
xxx does not work properly.
No sound comes out.
One switch is broken and unusable.
I would like to request a partial refund.
Given the going rate on eBay, $135 is a reasonable amount.
I'm eager for your kind response.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。