Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回はサンフランシスコにある「pariSoma Innovation Loft」の紹介です。開放的な作業スペース。コラボレーションがしやすそうですね。卓球...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

soheiyagiによる依頼 2012/01/26 00:40:26 閲覧 1216回
残り時間: 終了

今回はサンフランシスコにある「pariSoma Innovation Loft」の紹介です。開放的な作業スペース。コラボレーションがしやすそうですね。卓球台を利用したテーブルがユニーク。常設された大きなスクリーンがあります。大人数でのプレゼンにも便利そうです。開放感たっぷりの高い天井。いろいろなアイデアが出てきそうです。可愛らしいイベント表です。道路に面した入り口から。同スペースで開催された TED の様子。

In this issue, we'd like to introduce "pariSoma Innovation Loft" located in San Francisco. An expansive work space provides great atmosphere for collaboration. A ping-pong table is used as a work station, providing a unique ambiance. A huge built-in screen is convenient for large-scale presentations. A high ceiling provides open feeling, contributing to churning up creative ideas. The event calendar is so cute! This photo is taken from the entrance hall facing the street. A photo from TED held at the same space.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。