Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 運動中のエネルギー補給と集中力維持のために。エナジーアップタブはエネルギー源となる糖質のもっとも小さな分子・ぶどう糖を主成分とし、スピードチャージ。 運動...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yujirain さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

masayoshiによる依頼 2012/01/24 20:48:55 閲覧 4111回
残り時間: 終了

運動中のエネルギー補給と集中力維持のために。エナジーアップタブはエネルギー源となる糖質のもっとも小さな分子・ぶどう糖を主成分とし、スピードチャージ。 運動中の エネルギー補給と集中力維持のためのタブレットです。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/01/25 07:36:57に投稿されました
為了運動時的能量補給並且維持集中力。能量增強錠的來源是糖的最小分子,葡萄糖是主成份,可快速補充能量。為了運動時的能量補給並且維持集中力的錠劑。
yujirain
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/01/24 21:03:03に投稿されました
為了補充運動時所需的能量與維持集中力。能量上升錠( Energy Up Tablet, 日本明治公司的產品 )的主成分是糖分中最小的分子・葡萄糖, 也是能量的主要來源, 因此能夠快速補充能量。這是專供運動時補充能量與維持集中力的補給錠。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。