Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お荷物の状況を確認しましたが、まだイタリアにあります。 この原因は、イタリアでは現在ストライキによって物流が停止しているためですので、ご心配にならないで...
翻訳依頼文
I checked the status of your package and is still in Italy.
It is because in Italy, at the moment, transport is stopped due to strike, so do not worry please, and please wait until you unlock the situation and wait for your package arrives.
Thank you for understanding.
It is because in Italy, at the moment, transport is stopped due to strike, so do not worry please, and please wait until you unlock the situation and wait for your package arrives.
Thank you for understanding.
kaory
さんによる翻訳
荷物の状況を確認しましたが、まだイタリアにあります。
今イタリアにある理由ですが、ストライキのため輸送が止まっています。心配はなさらないでください。状況が明らかになるまで、そして荷物の到着までお待ちください。
ご理解頂きありがとうございます。
今イタリアにある理由ですが、ストライキのため輸送が止まっています。心配はなさらないでください。状況が明らかになるまで、そして荷物の到着までお待ちください。
ご理解頂きありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 271文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 610.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
kaory
Starter