[日本語から英語への翻訳依頼] 今まで何個も購入してきましたが、今後も末永く購入していきますので、次回購入の際はいくらかお安くしていただけませんか? こちらの希望としては10パーセント...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

masuによる依頼 2012/01/24 02:31:20 閲覧 897回
残り時間: 終了

今まで何個も購入してきましたが、今後も末永く購入していきますので、次回購入の際はいくらかお安くしていただけませんか?
こちらの希望としては10パーセント割引して頂けたらと思います。
よろしくお願いいたします。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/24 02:39:55に投稿されました
I have been purchasing from you several times in the past and I am going to purchase your items for a long time in the future. Therefore, could you please give me some discount for next purchase?
It would be wonderful if you can give me 10% discount.
I am looking forward to doing more business with you.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/01/24 02:48:21に投稿されました
I have been purchasing this item from you for some time now. I am planning to place continuous order in the future, too. Would you consider giving me a discount for my next order?
I'd truly appreciate it if you can give me 10% discount.
Looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。