Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お世話になっております。 注文番号 A の支払方法を変更を試みているのですが失敗します。 エラーメッセージ: xxx 変更後のクレジットカー...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kirschbluete さん v8_yudai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

hattatによる依頼 2012/01/22 15:02:32 閲覧 2172回
残り時間: 終了

お世話になっております。
注文番号 A の支払方法を変更を試みているのですが失敗します。

エラーメッセージ: xxx

変更後のクレジットカードで新規注文の支払いはできています。
これはデビッドカードで今も残高があることを確認しています。

注文番号: B

注文番号 A の支払方法の変更手続きができない理由は何でしょうか。
クレジットカードの問題ではないと思うのです。
他にも有効と思われるクレジットカード3枚を試していますが失敗します。

ご回答いただけますでしょうか。

kirschbluete
評価 64
翻訳 / ドイツ語
- 2012/01/23 00:28:55に投稿されました
Sehr geehrte Damen und Herren,

ich möchte das Zahlungsmittel vom "Bestellnummer A" ändern aber es geht nicht.

Fehlermeldung : xxx

Erst habe ich eine Änderung vorgenommen und die Gebühr wurde mit dieser Kreditkarte für neue Bestellung schon entrichtet und ich konnte meinen Kontostand mit meiner Debitkarte abfragen.

Bestellnummer : B

Wieso kann ich nicht auf Zahlungsmittel der "Bestellnummer A" ändern? Ich glaube, dass es kein Problem mit der Kreditkarte gibt. Aber ich habe 3 gültige Kreditkarten versucht und jedes mal sagt die mir die Kreditkarten Informationen falsch sind.

Ich freue mich auf Ihre Antwort.

Mit freundlichen Grüßen
(あなたのお名前)
v8_yudai
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2012/01/22 15:31:46に投稿されました
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Ich versuche, die Zahlungsweise ändern, aber es scheitert.

Fehlermeldungen: xxx

Die Zahlungen werden von einer neuen Bestellung mit meine modifizierte Kreditkarte.
Hat bestätigt, dass es auch eine Debitkarte Fonds bleibt.

Bestell-Nummer: B

Warum kann ich die Zahlungsweise für Bestell-Nummer A nicht ändern?
Ich glaube nicht, dass das Problem ist von Kreditkarte.
Ich versuche, mit 3 andere Kreditkarte, aber es auch scheitert.

Bitte beantworten.
hattat
hattat- 13年弱前
ありがとうございます。
v8_yudai
v8_yudai- 13年弱前
お役に立てたのであれば幸いです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。