Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 6オンス(およそ168g)で鋭利保護の固い外装と100%バブアー(英国の店、商標)で伝統的なスコットランドの色と形状の多機能的で多数のポケットがついている...

翻訳依頼文
A multi functional and multi pocketed military inspired jacket with a 6oz thornproof wax outer and 100% Barbour classic tartan lining. Drawing heavily on Barbour’s rich archive, this jacket is a modern fit based on our comprehensive understanding and knowledge of our military history. This jacket has reinforced patches and overlays with double fabric cargo pockets with both 6oz and 8oz fabrics used for strength. The variegated, seemingly ad hoc placement of the pockets is a translation of a truly customised and ergonomically designed original product.
sushidog さんによる翻訳
6オンス(およそ168g)で鋭利保護の固い外装と100%バブアー(英国の店、商標)で伝統的なスコットランドの色と形状の多機能的で多数のポケットがついている軍用のジャケット。バブアーの豊富な過去の記録を重く描いている。このジャケットは私たちの包括的な理解と軍隊の歴史の知識を元に現代のものに適応している。このジャケットは強化のため6オンズ(およそ168g)と8オンス(およそ224g)の両方の二重カーゴ繊維ポケットを部分的に付け重ねて作っている。異なる色で、必要に応じて付けるポケットは実に各人に応じて変えられそして仕事をより良くより早く機能的にさせる独自の製品と言える。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
558文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,255.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
sushidog sushidog
Starter
I have studied English since I was a junior high school student. I experienc...