Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 大変申しわけございませんが、貴殿の注文した商品を発送することが出来ません。貴殿のものを含む、この商品に対するいくつかの注文を処理している時に、この商品とし...

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん yshrsmz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 355文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

sprash2010による依頼 2012/01/19 11:11:56 閲覧 1136回
残り時間: 終了

We regret to inform you we will be unable to ship your order. When processing several orders for this item including yours we discovered the inventory received in for this item was incorrect. We actually received MPO III's instead. We do not have any MPO II's available. We are very sorry for the inconvenience. Your order will be cancelled and refunded.

大変申しわけございませんが、貴殿の注文した商品を発送することが出来ません。貴殿のものを含む、この商品に対するいくつかの注文を処理している時に、この商品として弊社が受け取ったものが、実は違うものであることが判明しました。私どものところに届いたものはMPO IIIでした。MPO IIは現在、在庫がありません。ご迷惑をおかけし、大変申しわけございません。貴殿のオーダーはキャンセルとし、返金させていただきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。