Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Dynamic Gold Tour IssueシャフトのTitleist 710 MB 3-PWです、長さは標準で1度のライ角をもち、golf pride...

翻訳依頼文
Titleist 710 MB 3-PW with Dynamic Gold Tour Issue shafts, std length, 1* upright lie angle, golf pride tour velvet grips. 9/10 easy. Faces are in great shape, minimal bag chatter, no gouges or nicks. A couple of the DG silkscreen logos have some bag wear marks but that is unavoidable. I used these for just a few rounds and a couple of range sessions. I really love these but just cannot consistently hit blades because my thinks I can play better than my body knows it can. My loss your gain. Cherry.
posaunehm さんによる翻訳
Dynamic Gold Tour IssueシャフトのTitleist 710 MB 3-PWです、長さは標準で1度のライ角をもち、golf pride tour velvet gripsが付属します。9/10 easyモデルです。フェースは素晴らしい形状でガタつきもほとんどなく、削り傷や切り傷もありません。DGのロゴには擦り跡がありますがこれは必ずついてしまうものです。私はこれらの商品を数ラウンドしか使っていません。私はこれらを非常に気にいっていますが、思い通りのプレイが出来ずうまくこのブレードにヒットさせることはできませんでした。私の失敗はあなたの利益となります。ほとんど新品です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
509文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,146円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
posaunehm posaunehm
Starter
会社員です。
普段から英語をやっているわけではありませんが、スキルアップのため翻訳をやらせてもらっています。技術英語よりの物の方が得意です。

参考...