Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返送した商品はもう受け取りましたでしょうか? もし受け取りまして故障の状態を確認しましたらご連絡下さい。 返送した荷物のトラッキングナンバーはXXXに...

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん toka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tableによる依頼 2012/01/16 21:11:50 閲覧 1986回
残り時間: 終了

返送した商品はもう受け取りましたでしょうか?
もし受け取りまして故障の状態を確認しましたらご連絡下さい。
返送した荷物のトラッキングナンバーはXXXになります。
USPSのホームページにて確認が出来ます。

Have you already recieved the item i returned to you?
Please let me know if you have recieved it and specified a rootcause of the defect.
Te tracking number of the return shipment is XXX.
You can check it on USPS homepage.

クライアント

備考

受け取った腕時計が故障しておりましたので返送し、その確認メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。