Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 高電圧がかかる場所、例えばソーラー発電や、直流の電流がかかる場所で使われるスイッチには、ひとつ大きな問題があります アークが発生するという問題です ア...

この日本語から英語への翻訳依頼は ce70wn さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

nightandday9による依頼 2012/01/16 11:06:29 閲覧 1912回
残り時間: 終了

高電圧がかかる場所、例えばソーラー発電や、直流の電流がかかる場所で使われるスイッチには、ひとつ大きな問題があります
アークが発生するという問題です
アークというのは空気中を電気が走る現象です
これは高電圧がかかると、何もない空気中を電気が走り、通電するという現象です
実際にこの映像が、接点をゆっくり引き剥がしたときに生じるアークを撮影したものです
接点が離れるに従ってまっすぐ光の筋が出ています
このアークが出ている間は通電している状態になり、接点に対するダメージがあります

There is a big problem for switches used under direct current or high voltages such as solar electric generation.
This problem is known as arcs.
Arc is a phenomenom where electricity runs through air.
When the voltage is high, electricity will run through air and make conduction.
This video shows a creation of an arc when gently peeling off contact points.
You can see a straight line of light as the contact points draw apart.
Electricity flows while the arc is present, damaging the contact points.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。