Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 他の出展商品に関しては、eBayでの販売が禁じられているため、サイトからはずされてしまいました。これらの商品をお買い求めになりたい場合は、eBayには出展...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chuchan さん kosaisei さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 283文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

auw62saによる依頼 2012/01/15 10:59:35 閲覧 1558回
残り時間: 終了

Ebay took the other listings down because they apparently are not allowed to be sold on the site. If you wish to have the others, we would need to do a paypal transaction, because they will not allow them to be listed again. If this interests you let me know as soon as possible.

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/01/15 11:24:34に投稿されました
他の出展商品に関しては、eBayでの販売が禁じられているため、サイトからはずされてしまいました。これらの商品をお買い求めになりたい場合は、eBayには出展できないため、PayPalを通じての取引となります。ご興味がある場合は、大至急ご連絡ください。
chuchan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/15 11:13:51に投稿されました
Ebayは他のリストを取り下げました。明らかにウエブでの販売が許可されていないからです。他のものをお望みであれば、paypal でのお支払いをお願いします。eBayが販売リストに載せることを許可しないだろうからです。もしご興味があるのであれば、すぐご連絡をお願いします。
kosaisei
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/15 11:28:36に投稿されました
イーベイは、他の登録記載事項を取り下げましたが、サイト上で販売されることが実質上許されていないためです。もし、他の記載事項の入手を希望する場合は、再登録が許されていないのでペイパルとの契約が必要となります。本件にご興味がある場合は、できるだけすみやかにご連絡願います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。