Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の注文分ですが、いつ出荷できますか? 前回納品からだいぶ時間が経ってしまいましたので、なるべく早く出荷して頂きたいのです。 スケジュールを教えてく...
翻訳依頼文
今回の注文分ですが、いつ出荷できますか?
前回納品からだいぶ時間が経ってしまいましたので、なるべく早く出荷して頂きたいのです。
スケジュールを教えてください。
それから将来的な話になりますが、注文個数を300個に増やすことはできますか?
前回納品からだいぶ時間が経ってしまいましたので、なるべく早く出荷して頂きたいのです。
スケジュールを教えてください。
それから将来的な話になりますが、注文個数を300個に増やすことはできますか?
akibare
さんによる翻訳
When are you able to ship the goods for the current order?
I would like the goods as soon as possible, as it has been a long while since the last lot was delivered.
Please let me know your shipping schedule.
Also, can you advise if it would be possible to potentially increase the order lot to 300 units sometime in the future?
I would like the goods as soon as possible, as it has been a long while since the last lot was delivered.
Please let me know your shipping schedule.
Also, can you advise if it would be possible to potentially increase the order lot to 300 units sometime in the future?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
akibare
Starter