Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] すべての商品にはオリジナルのケース、布、それとメーカーの書類が付いてきます。

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん mochi63118 さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

1342274による依頼 2012/01/08 23:02:54 閲覧 881回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

All items come with original case, cloth and manufacturers papers.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/01/08 23:05:37に投稿されました
すべての商品にはオリジナルのケース、布、それとメーカーの書類が付いてきます。
mochi63118
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/08 23:08:02に投稿されました
製品はすべてオリジナルのケース、クロス(布)、メーカーの包装紙付きです。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/01/08 23:21:31に投稿されました
すべての品はオリジナルケースと布およびメーカーの原紙と一緒に届きます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。