Hey man, sorry I meant to email you the other day. When I was packing it I noticed it had a pretty bad scratch. I ordered a replacement and it should be here any day. If thats a problem I can refund, again sorry about this. I will throw in a sleeve of provs with this or your next order for the delay.
こんちは!すみません、先日メールするつもりだったんだけど… 出荷準備の際に、かなり大きなキズがあることに気付いたため、代わりの商品を取り寄せています。もうすぐこちらに届く予定です。もし待っていただくことが出来ないようであれば、返金します。ご迷惑を掛けて申し訳ありません。遅れたお詫びに、今回または次回のご注文にスリーブをおまけとしてつけておきます。