[英語から日本語への翻訳依頼] DrJays.comにご注文頂きありがとうございます。ご注文の発送をするまえに、Paypal口座保有者とともにご購入を確認する必要があります。この事柄を解...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん ozeyuta さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 692文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 53分 です。

yuta51による依頼 2011/12/29 01:11:37 閲覧 1835回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Thank you for your recent order with DrJays.com. Before we can ship the order, we need to verify the purchase with the PayPal account holder. To resolve this matter, we ask that you call our Customer Service Department at (888)4-DRJAYS or 001-858-634-5595 for international customers and ask to speak with me, my name is Peter. You may also open a live chat through our website and ask to speak with me.
We will gladly hold your requested items for a period of seven days beginning with the date that the order was placed. If we are unable to verify your order with you after one week, the order will be canceled. We apologize for the inconvenience, but are committed to safe online shopping.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/29 03:09:37に投稿されました
DrJays.comにご注文頂きありがとうございます。ご注文の発送をするまえに、Paypal口座保有者とともにご購入を確認する必要があります。この事柄を解決するために、あなたに顧客サービス部門 (888)4-DRJAYS もしくは海外からのお客様は001-858-634-5595 までお電話頂き、私とお話しして頂きたく思います。私の名前はピーターです。私達のウェブサイトを通してライブチャットもできますので、私と話したいと申し出てください。
私達はご注文頂いた日から7日間の間、喜んで要求されたアイテムを保留いたします。1週間後にあなたのご注文を確認する事が出来なければ、注文はキャンセルされます。お手間をとらせることをお詫びいたしますが、オンラインショッピングにおいての安全性のためであります。
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/29 03:40:56に投稿されました
先はDrJays.comでのご注文ありがとうございました。注文品をあなたにお届けする前にPayPalのアカウントホルダーで購入の確認をしなくてはなりません。この問題を処理するために、888-4のDrJaysカスタマーサービスセンター(米国内)、国外のお客様は001-858-634-5595の私Peterまでお電話をいただきますようよろしくおねがいします。私どものウェブサイトにライブチャットがもしできるようでしたら私に話がある旨お尋ねください。
ご注文されてその後7日間までは商品の取り置きをさせていただきます。1週間たってもご注文の確認ができない場合はそのご注文はキャンセルとさせていただきます。安全なオンラインショッピングを旨としておりますゆえ、かかるご不便をご了承ください。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2011/12/29 07:04:16に投稿されました
DrJays.comへのご注文ありがとうございます。注文品を送らせていただく前に、PayPalアカウントの所有者に購入について確認させてください。この件を解決するには、あなたに我々のカスタマーサービス部門((888)4-DRJAYS )もしくは国際カスタマー(001-858-634-5595 )に電話していただき、私、Peterと話がしたいと申し出ていただく必要があります。また我々のウエッブサイトにてライブチャットもできます。

注文が確定した日から7日間の間は喜んで依頼いただきました商品を保管させていただきます。もし1週間しても、あなたからの注文を確認できない場合は、注文は取り消させていただきます。ご不便をおかけすることをお詫びいたしますが、オンラインショッピングの安全性を保つためですのでご理解ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。