Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【コニャックメール】サービスリニューアルのお知らせ コニャックご登録者様 いつも翻訳サービスコニャックをご利用頂きありがとうございます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 45分 です。

naokeyによる依頼 2011/12/28 00:35:28 閲覧 1412回
残り時間: 終了

【コニャックメール】サービスリニューアルのお知らせ

コニャックご登録者様

いつも翻訳サービスコニャックをご利用頂きありがとうございます。

来る2012年1月10日(日本時間)、コニャックはサービスの大幅リニューアルを行います。

料金体系の変更や使いやすい機能の追加などを行う予定です。

◆サイトのメンテナンスについて

リニューアルに伴い、前日の1月9日から10日にかけて新規に翻訳のご依頼がご利用頂けなくなります。

ご不便おかけ致しますが、どうぞよろしくお願いします

[Conyac Mail] Service Renewal Notice

Dear our valued customers

Thank you for using Conyac, our translation service.
On January 10, 2012 (Japan time), Conyac will renew its service largely.
We plan to change the fee system and add useful functions.

* Website Maintenance
In connection with the renewal, new translation request will be suspended from January 9 to January 10.

We apologize for inconveniences we cause, but your understanding and cooperation will be greatly appreciated.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。