Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本までの送料を含む(商品詳細にも記載)注文金額の合計を支払う必要があります。eBay経由でインボイスをお渡しします。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lunam さん koihappy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hanaijiによる依頼 2011/12/27 16:08:50 閲覧 1364回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー


On the total amount they have to pay the order, including shipping costs (these are also in the item description) to Japan, I will give them an invoice through Ebay.

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/12/27 16:28:00に投稿されました
日本までの送料を含む(商品詳細にも記載)注文金額の合計を支払う必要があります。eBay経由でインボイスをお渡しします。
lunam
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/27 16:30:44に投稿されました
ご注文いただいた合計金額と日本への送料(商品説明の中でお知らせしています)
を合わせて、送り状をeBayを通してをお送りいたします。
koihappy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/27 16:16:36に投稿されました
日本への送料(商品説明に記載されています)を含むご注文合計金額 をもとに作成したインボイスをEbayを通じてお送りします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。