Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 個人情報保護方針 株式会社○○は事業者として取扱う個人情報の重要性を良く認識し当社での個人情報保護マネジメントシステム定着への活動を日々推進しています。...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん gloria さん koihappy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

rainによる依頼 2011/12/27 15:32:34 閲覧 1782回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

個人情報保護方針
株式会社○○は事業者として取扱う個人情報の重要性を良く認識し当社での個人情報保護マネジメントシステム定着への活動を日々推進しています。当社は個人情報の保護に関する法律を遵守し個人情報を取扱う事業者としてなすべきことについて次の方針を掲げます。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 15:56:47に投稿されました
Private information protection policy
○○ company understands the importance of private information that is handled by an organization well, and is promoting the stablization of the private information protection management system in the company day by day. Our company observe the laws regarding private information protection and abides by the following policies concerning the rules which should be followed by an organization when handling private information.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 17:21:28に投稿されました
Privacy Policy

Kabushiki Kaisha ○○ fully recognizes and understands the importance of its customers’ private information which it, as a business entity, deals with, and strives to make its Privacy Policy to be rooted in its own private information management system. We shall comply with the laws and regulations in connection with the protection of private information. Our policy under which we shall conduct as a business entity dealing with such private information is as follows:
koihappy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 15:49:39に投稿されました
Privacy policy

** Ltd. recognizes the importance of private information handled as an entrepreneur well and promotes the activity to the protection of private information management system established in our company every day.
Our company observes Private Information Protection Law and declares the following policy of what should be done as an entrepreneur who handles private information.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。